No matter where you are in the world, you should always be sure that you are really saying what you mean. For over 25 years, we have been helping clients do just that with our quality-controlled translation and localisation services. We can expertly translate and localize any type of document or media in 90 languages, 24 hours a day, 365 days a year - 100% guaranteed.

Even in the face of natural or man-made disasters, our Emergency Operations Centre (EOC) allows us to always be available for our clients – no matter the situation.

Whether you are an advertising creative director executing a campaign in Chicoutimi, or a government Zoologist publishing international papers on Alpacas, our certified and reliable linguistic service providers are ready for any project you bring to us.



Case Study

  • The Brief

    A Canadian children’s hospital needed an agency to transform their 25,000-page online children’s health knowledge base, composed of over 11 million words and about one half terabyte of high fidelity audio files, from English to French, Simplified Chinese, Arabic, Spanish, Portuguese, Punjabi, Urdu, Tamil, Vietnamese, and Swahili. The content ranged from highly scientific medical descriptions of symptoms and conditions, to light-hearted solutions to everyday issues with children, and even included advertising and promotions for celebrity guest appearances. When the project started, the client provided us with the text in files as large as several hundred thousand words at once – but no terminology or lexicon guides.
  • Our Approach

    Without lexicons to work from, our research team first individually analyzed the documents and built client, and subject, specific translation memory for use on this project. We then put together a specialized team from our internal resources consisting of two project managers, five English-to-French communications, medical and scientific translators, one French-to-English translator, 15 multilingual translators, 16 reviewers, and two web developers. For the audio, we recruited professional multilingual voice actors, and partnered with a local Ottawa recording studio to create the various alternate language versions of the original English audio
  • The Execution

    We divided the work into two streams: Patricia, our Director of Linguistic Operations, was responsible for the French component, and Jason, our Manager of Special Projects, was responsible for the multilingual and the audio recording component. While the first groups of text and audio was translated and recorded, our web developers created site’s multilingual framework. After translation, our medical editors for each language direction reviewed the work page by page, and our developers integrated the content. Finally, before each new article on the site was published, our editors checked the content for errors and the developers debugged the pages to ensure each conformed to the client’s CSS and brand style guidelines.
  • The Deliverables

    The complete website was translated and made available to visitors in English, French, and Simplified Chinese. The localization of hundreds of reference articles related to pediatric health were delivered and made available in Arabic, Spanish, Portuguese, Punjabi, Urdu, Tamil, Vietnamese, and Swahili. As of 2015, the site receives over 10 million worldwide visitors annually, and resulted in the hospital wanting to work with us on adapting sever other department websites under their umbrella for multi-language support.

Documents Types and Subjects

Our seasoned linguistic service providers have the depth of experience needed to prepare high-quality deliverables from virtually any document type. Here is a partial list of document types and subject areas we routinely tackle.

    Communications

  • News Releases
  • Newsletters
  • Publications
  • Reports
  • Question Period Responses and Reviews
  • Briefing Material
  • Speeches and Speaking Points
  • Broadcasting and Radiocommunications

    Financial

  • Financial and Budgetary Management
  • Annual Reports
  • Cash flow Analyses
  • Budget Submissions
  • BOM Minutes
  • TB Submissions

    Technical-scientific

  • Agriculture and Agri-food
  • Aeronautics and Aviation
  • Environment and Environmental Assessment
  • Health and Medicine
  • Mathematical Sciences and Statistics
  • Nuclear Energy
  • Military and Defence
  • Air, Rail, Water and Road Transportation
  • Biotechnology and Genetics
  • Fossil Fuels and Renewable Energy
  • Archaeology
  • Marine Engineering
  • Technical Manuals
  • User Guides and Software Applications
  • Applied Statistics and Econometrics
  • Transportation of Dangerous Goods
  • Mining and Geology

    Law and Justice

  • Legislation and Legislative Policy
  • Constitutional Law
  • Common Law
  • Institutional Law
  • Criminal, International, Private Law
  • Leases and Contracts
  • Tendering Documents and SOWs
  • Purchase Agreements
  • Labour Law
  • Administration of Justice

    Administration and Management

  • General Correspondence
  • Policy Documents
  • Conference Proceedings
  • Job Descriptions
  • Meeting Minutes
  • Employment and Social Security
  • Political Science and Diplomacy

    Human and Social Sciences

  • Aboriginal Affairs
  • Citizenship and Immigration
  • Economics and Finance
  • Sports, Fitness and Leisure
  • Arts and Culture
  • Museology and Heritage
  • Education Sciences
  • Sociology
  • Criminology
  • Human Resources
  • Federal Programs
  • Linguistics

I thank your translation team for a job well done over the past weeks.

Canada Revenue AgencyAugust 2014


To make sure that what you’ve written is always consistent, at its clearest, and grammatically correct, we offer a full suite of revision, editing, and proofreading services.

Performed only by our senior linguistic service providers, their sole job is to ensure that your writing maintains clarity and focus, without sacrificing the meaning of what you’ve written. This is of course while removing any embarrassing grammatical or punctuation errors we might find in you’re your document.


Just wanted to thank the team so much for the great service! The document will be finalized today and I so appreciate your dedication to meeting the deadline.

GBA Development and Project ManagementAugust 2013


Have the ability to know what the other person is saying near instantaneously with our interpretation services. It is perfect for meetings, conferences, or other events where multiple languages can be spoken. Interpretation can be done by our experienced and security-cleared interpreters via webcast, teleconference, or on-site and in-person.


Thank you for all the excellent service you have provided to us throughout the year.

Health CanadaDecember 2014


Keep accurate and accessible records of spoken words at your fingertips, or make your websites more accessible, with our professional transcription services. Ideal for making executives’ speeches accessible to your staff and the press, or as a way of making sure you get the details of meetings exactly right. No matter the setting - even if the content is sensitive in nature - if you have a recording of it, we can get it written down for you – accurately, securely, and quickly.


I am very happy with the results. Please be assured that we’ll continue doing business with the firm in the future.

Canada Revenue AgencySeptember 2013


On-Site Services

Get the level of service you need, when and where you need it most with our on-site services. Whether you are seeking an in-office translator for your memos for the short-term; or a writer, revisor, or editor working alongside you for a long-term project producing technical manuals, we can provide you a security-cleared linguistic service provider that is the perfect fit for your business needs.

Terminology & Translation Memory Management

Save yourself time and money, while achieving effective and accurate translations by using our terminology management services. We can organize your terms, acronyms, synonyms, and abbreviations into a searchable clear set of rules for usage that we will carry through all projects we complete for you.

We can even organize your sample documents and past translations into translation memories (bilingual databases) before we even start on our first project for you. Even with thousands of document pairs, they can be forged into accurate, aligned, and ready-to-use translation memories in only a matter of minutes.

Technical Writing & Copywriting

When you’re at a loss for words but still need to get your message across, we can provide the in-depth technical writing and persuasive copywriting you need to distinguish yourself from your competitors.

Let our experienced writers, industry specialists, and advertising professionals craft the copy for your white papers, web pages, or social media posts that will get you the results you want.

Advertising Localization & Adaptation

Let your brand succeed by putting in the same level of care into your copy, art direction and strategy for every market where your ads will appear, with our advertising localization and adaptation services.

Our dedicated communications localization and adaptation team will research and advise you on the socio-cultural and politico-legal components that you will need to keep in mind to ensure your campaign’s success, and then adapt your communications to the specificities of the local markets your communications are going to target.

Our communications and branding experts have extensive experience collaborating with creative agencies, and our process is designed specifically to accommodate the needs of boutique shops to full-service agencies.

Desktop Publishing & Multimedia

Save your day calendar and simplify your project workflow by getting it all done in one place, with our desktop publishing and multimedia services.

Whether you require a translated annual report consistent in context and form for any audience, or want a multilingual website designed from scratch, our on-staff creative & art directors, graphic designers, and web developers will work with you every step of the way to bring it to life.

Web & Social Media Localization

Expand your market by catering to the diverse cultures here in Canada and abroad with our web and social media localization services. We can adapt your online copy to not only fit your communiques context, but make sure the character counts match.

Our communications professionals have the strategy and the savvy to make your website catch the right traffic, your Tweets sing the right tune, your Pins prick the right fingers clicked, and your Instagrams carry enough weight - in any language we offer.

Top