15 avril '16

Mots anglais supprimés récemment

Mot supprimé Sens
Frutescent (adj.) Présenter, ou presque, l'apparence ou l'habitude d'un arbuste
Hodad (n.) Mot de l'ère des Beach Boys qui désigne un non-surfeur qui fréquente les plages de surf et qui prétend être un surfeur
Nephoscope (n.) Instrument servant à observer la direction du mouvement et la vélocité des nuages
Ostmark (n.) Unité monétaire de l'ancienne Allemagne de l'Est
Snollygoster (n.) Personne maligne et dépourvue de principes. Le président Harry S. Truman aimait beaucoup ce mot, et il l'employait parfois pour désigner les membres du Parti républicain.
Sternforemost (adv.) La poupe en avant : de recul; vieux terme marin
Stylopodium (n.) Gonflement ou expansion en forme de disque ou de cône à la base du style chez les plantes de la famille des ombellifères
Tattletale grey (n.) Blanc grisâtre; blanc crème
Vitamin G (n.) Expression désuète qui désigne ce qui est maintenant connu sous le nom de riboflavine, un type de vitamine B qui aide le corps à grandir, à produire des globules rouges et à extraire de l'énergie des glucides
Brabble (n.) Querelle bruyante ridicule
Growlery (n.) Endroit où grogner; salle privée, repaire
Threequel (n.) Le troisième film, livre, événement, etc., d'une série; une deuxième suite
Millennium bug (n.) Incapacité d'un vieux logiciel à traiter correctement la date du 1er janvier 2000 ou les dates ultérieures

http://www.techtimes.com/articles/18040/20141016/words-removed-from-merriam-websters-collegiate-dictionary.htm

http://www.slate.com/blogs/browbeat/2011/08/19/concise_oxford_english_dictionary_what_words_got_dropped_to_make.html

À propos de l’auteur

Jason, un auteur accompli, apporte des compétences diversifiées au GTMK. Il est entré en fonction comme adjoint à la recherche, puis, après avoir séjourné à l’étranger, il est revenu au sein de l’équipe en 2008 comme gestionnaire des Projets spéciaux. En cette qualité, Jason gère actuellement les projets spéciaux du GTMK, en prêtant une attention particulière au perfectionnement des employés, à la formation, aux demandes de traduction multimédias et à d’autres possibilités à grande échelle ou requérant des compétences particulières.

Top